1 00:00:00,000 --> 00:00:12,760 Alone in a room, 100,000 miles from Earth, my body lay dead before me, and yet I spoke 2 00:00:12,760 --> 00:00:16,120 and felt and lived. 3 00:00:16,120 --> 00:00:23,400 Behind me lay a tortured world, before me the moon and destiny. 4 00:00:23,400 --> 00:00:29,440 Again I felt a surge of power, and had I been able to, I would have smiled. 5 00:00:29,440 --> 00:00:31,960 My mission was accomplished. 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,920 No one knew, no one understood. 7 00:00:34,920 --> 00:00:39,680 If they had, they would not believe. 8 00:00:39,680 --> 00:00:46,160 This was a project 3,000 years old, yet no one had guessed. 9 00:00:46,160 --> 00:00:47,720 No one. 10 00:00:47,720 --> 00:00:50,720 Listen now to 2000 plus. 11 00:00:59,440 --> 00:01:13,480 Adventures into the world of tomorrow. 12 00:01:13,480 --> 00:01:26,280 Science fiction stories from the years beyond 2000 AD. 13 00:01:26,280 --> 00:01:38,040 Today a story entitled, The Flying Saucers. 14 00:01:38,040 --> 00:01:40,600 It is the year 2000 plus 12. 15 00:01:40,600 --> 00:01:46,040 A blazing New Mexico sun shines down upon a great military installation, upon a vast 16 00:01:46,040 --> 00:01:51,320 noisy field, and upon a silvery shape which seems to strain forward, ready to leap up 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,160 into space. 18 00:01:53,160 --> 00:01:58,200 In an executive office, a man sits in his chair, his eyes on the great rocket. 19 00:01:58,200 --> 00:02:02,920 Behind him a girl waits for him to speak. 20 00:02:02,920 --> 00:02:04,360 Better close that window, Eileen. 21 00:02:04,360 --> 00:02:06,480 The noise won't let a man think. 22 00:02:06,480 --> 00:02:09,480 Yes, sir. 23 00:02:09,480 --> 00:02:15,480 Ah, that's better. 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,360 I'm ready, Dr. Bronson. 25 00:02:17,360 --> 00:02:19,360 Get this on tape as well as in shorthand. 26 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 It's for the permanent files in Washington. 27 00:02:21,600 --> 00:02:24,280 It's got to go out in the next jet. 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,680 I'll give you a sign, Chief of Stationery. 29 00:02:26,680 --> 00:02:28,680 Send it off to make the five o'clock connection. 30 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 You got that? 31 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Yes, sir. 32 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 Record her on. 33 00:02:31,680 --> 00:02:35,640 The letter to be transcribed over your signature and sent off on the five o'clock connecting 34 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 plane. 35 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Right. 36 00:02:37,640 --> 00:02:42,120 Heading, top secret. 37 00:02:42,120 --> 00:02:46,320 To National Scientific Council. 38 00:02:46,680 --> 00:02:51,760 To Joint Chiefs of Staff, Secretary of Defense, the President. 39 00:02:51,760 --> 00:02:53,920 Brom Andrew Bronson. 40 00:02:53,920 --> 00:02:57,160 Forget the usual string of title, Eileen. 41 00:02:57,160 --> 00:03:03,440 Chief Department of Extraterrestrial Research, White Sands, New Mexico. 42 00:03:03,440 --> 00:03:13,880 Regarding defense measures against aerial visitors listed in file AA-286 as flying sources. 43 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 One. 44 00:03:15,880 --> 00:03:24,400 For the past three months, this secret experimental installation has been visited by flying sources. 45 00:03:24,400 --> 00:03:30,000 First appearance coincided with the launching of our secret flying missile, Zeus. 46 00:03:30,000 --> 00:03:35,720 Details and reports CB-286, A, B, and C. 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,720 Two. 48 00:03:37,720 --> 00:03:43,720 Although the flying sources have never landed, the frequency of their visits has tripled. 49 00:03:43,720 --> 00:03:45,720 Since the launching. 50 00:03:45,720 --> 00:03:51,720 As reported in the file cited, Zeus has not yet returned. 51 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 Three. 52 00:03:53,720 --> 00:04:01,000 In view of the importance to national security of this secret installation and its experiments, 53 00:04:01,000 --> 00:04:09,120 the reports already mentioned were reviewed by JCS and the National Scientific Council. 54 00:04:09,120 --> 00:04:17,400 It has decided that the flying sources were a potential menace and that countermeasures be undertaken. 55 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 Four. 56 00:04:19,000 --> 00:04:28,040 Zeus II, an improved model of our secret flying missile, has been completed and armed. 57 00:04:28,040 --> 00:04:33,080 It is equipped with mass attraction and proximity fuse devices. 58 00:04:33,080 --> 00:04:37,320 Warhead contains 5,000 pounds hexanite. 59 00:04:37,320 --> 00:04:39,680 Firing control automatic. 60 00:04:39,680 --> 00:04:44,160 C, file CB-344. 61 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 Five. 62 00:04:46,160 --> 00:04:49,840 The station has been placed in condition alert. 63 00:04:49,840 --> 00:04:54,760 Next visit from the flying sources is expected momentarily. 64 00:04:54,760 --> 00:04:59,280 In view of the foregoing, we are in complete readiness. 65 00:04:59,280 --> 00:05:01,680 We will attack. 66 00:05:01,680 --> 00:05:03,320 Repeat. 67 00:05:03,320 --> 00:05:06,600 We will attack. 68 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Where's my pen? 69 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 Andrew. 70 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 This one doesn't work. 71 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 I'll get it. 72 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 I saw your pen and your vest. 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 Don't touch that vest. 74 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 I'll get it myself. 75 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 Did I do something wrong? 76 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 No, no, no. 77 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 There. 78 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Well, you might have been hurt. 79 00:05:24,560 --> 00:05:26,560 Hurt? 80 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 I don't have one. 81 00:05:28,560 --> 00:05:31,560 There you are, my signature. 82 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 Now, on your way. 83 00:05:33,560 --> 00:05:35,560 Andrew, why can't I stay? 84 00:05:35,560 --> 00:05:37,560 You know the orders, Eileen. 85 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 We're going to test Zeus, too. 86 00:05:39,560 --> 00:05:41,560 You know anything that happened. 87 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Maybe the flying sources will come back if they do. 88 00:05:44,560 --> 00:05:46,560 We'll be ready for them. 89 00:05:46,560 --> 00:05:50,560 Besides, if the rubbish should go wrong, the hexanite detonate. 90 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 No, no, no. 91 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 On your way now. 92 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 The jet cars waiting downstairs. 93 00:05:55,560 --> 00:05:58,560 Very well. 94 00:05:58,560 --> 00:06:01,560 But you will be careful, won't you? 95 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 Of course. 96 00:06:02,560 --> 00:06:04,560 Eileen. 97 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 Yes? 98 00:06:06,560 --> 00:06:08,560 I've never told you. 99 00:06:08,560 --> 00:06:10,560 Yes? 100 00:06:10,560 --> 00:06:12,560 Never mind. 101 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 Au revoir, my dear. 102 00:06:20,560 --> 00:06:24,560 Au revoir, my darling. 103 00:06:35,560 --> 00:06:38,560 Dr. Bronson to security. Come in, security. 104 00:06:38,560 --> 00:06:40,560 Security, hi. 105 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 Has Ms. Hartnitz found in yet? 106 00:06:42,560 --> 00:06:43,560 No, sir. 107 00:06:43,560 --> 00:06:46,560 Well, that's funny. I expected it to after sending off the latest reports. 108 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 She should be home now, are you sure? 109 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 Yes, sir. 110 00:06:49,560 --> 00:06:52,560 Something must have happened to her. Send a security officer to check. 111 00:06:52,560 --> 00:06:54,560 What about the setup for the new test? 112 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 All right, sir. 113 00:06:55,560 --> 00:06:57,560 Oh, that's good. I hope nothing happens. 114 00:06:57,560 --> 00:06:59,560 Any report of flying sources? 115 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 No, sir, not yet. 116 00:07:00,560 --> 00:07:02,560 But, sir, there's something funny about that. 117 00:07:02,560 --> 00:07:05,560 Every time we get ready for a test, even one of the minor missiles, 118 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 one of the saucers appears. 119 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 That's too much of a coincidence for comfort, sir. 120 00:07:10,560 --> 00:07:12,560 Yes, I thought of that, too. You think there's a leak somewhere? 121 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Yes, we've checked and rechecked. 122 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 Nothing. 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,560 But there's no doubt that someone's passing out information. 124 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 I see. 125 00:07:19,560 --> 00:07:22,560 Of course, we'll keep on checking. Whoever is responsible for Dr. Bronson. 126 00:07:22,560 --> 00:07:24,560 Radar control to Dr. Bronson. 127 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Bronson here, what is it? 128 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Flying saucer detected and registered. 129 00:07:27,560 --> 00:07:30,560 Computations and effect data, data follows. 130 00:07:30,560 --> 00:07:33,560 Distance, 486 miles. 131 00:07:33,560 --> 00:07:36,560 Height, 50.2 miles. 132 00:07:36,560 --> 00:07:39,560 Speed, 5 miles per second. 133 00:07:39,560 --> 00:07:44,560 Estimated time of arrival at contact point, 1 minute, 58 seconds from now. 134 00:07:44,560 --> 00:07:47,560 1, 58, right. Let fire control. 135 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 Fire control alerted, sir. 136 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 But when may we expect you... 137 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 In 30 seconds, over and off. 138 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Are you still on security? 139 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Aye, sir. 140 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 Clear the field. 141 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 Field already clear. I've just had emergency red signal. 142 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 We're waiting in control, sir. 143 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Very well. I'm coming down right now. 144 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Over and off. 145 00:08:02,560 --> 00:08:25,560 Let me have my headset and hand mic scutting. 146 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Yes, sir. 147 00:08:26,560 --> 00:08:27,560 Thank you. 148 00:08:27,560 --> 00:08:29,560 Bronson to fire control. 149 00:08:29,560 --> 00:08:32,560 Fire control to Bronson. Everything ready, handshift. 150 00:08:32,560 --> 00:08:35,560 Dolly's cleared from Zeus to warhead arms. 151 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 Well done. Bronson to computation. 152 00:08:37,560 --> 00:08:38,560 Computation. 153 00:08:38,560 --> 00:08:40,560 Your figures checked through cybernetics. 154 00:08:40,560 --> 00:08:45,560 Yes, sir. As reported, Zeus 2 should destroy flying saucer six seconds after blast off. 155 00:08:45,560 --> 00:08:49,560 Firing time, 2,200, 33 hours, 36 seconds. 156 00:08:49,560 --> 00:08:54,560 Time check, everyone. Time is now 32 seconds to blast off. 157 00:08:54,560 --> 00:08:55,560 Condition red. 158 00:08:55,560 --> 00:08:57,560 I shall operate fire control remote. 159 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 Strap in for firing. 160 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 Security. 161 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Security, aye. 162 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Report. 163 00:09:03,560 --> 00:09:05,560 Field clear. Guards alerted and shielded. 164 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 Anti-radiation up. Warhead arms. 165 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 Zeus 2 ready. Any further? 166 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 10 seconds. 167 00:09:10,560 --> 00:09:24,560 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 168 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 Fire. 169 00:09:26,560 --> 00:09:37,560 Get a bearing on that trajectory computation. 170 00:09:37,560 --> 00:09:40,560 Conjectory established and being ready, Mac. 171 00:09:40,560 --> 00:09:46,560 Conjectory correct, sir. Parabolic sound infectious receiving. 172 00:09:46,560 --> 00:09:58,560 Contact 2,200, 33, 42, run and alert. 173 00:09:58,560 --> 00:10:01,560 Good work, everyone. Security. 174 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Condition green. 175 00:10:03,560 --> 00:10:08,560 Well, boys, now to wait till someone phones in where the pieces fell. 176 00:10:08,560 --> 00:10:13,560 Then maybe we'll be finally knowing what the flying sources are. 177 00:10:13,560 --> 00:10:33,560 Yes, Scotty. A security located. 178 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 Yes, sir, not yet. 179 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 Captain McDonald is here, sir. He has a man with him. 180 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 Says you should see him immediately. 181 00:10:39,560 --> 00:10:46,560 Ah, well, all right. Bring him in. 182 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 Yes, what is it? 183 00:10:48,560 --> 00:10:50,560 McDonald thought you'd like to hear this, sir. 184 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 This is Al Waters, a rancher from upstate. 185 00:10:52,560 --> 00:10:55,560 He flew down from his ranch this morning and reported to the state police. 186 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 They sent a dozer. 187 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 The saucer? 188 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 Yes, sir. 189 00:10:58,560 --> 00:11:00,560 Where is it, Mr. Waters? The wreck. 190 00:11:00,560 --> 00:11:02,560 Rack. I didn't see no wreck, Doug. 191 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 What did you see? 192 00:11:03,560 --> 00:11:06,560 I seen a flying saucer come down about half a mile from a ranch house. 193 00:11:06,560 --> 00:11:09,560 Start this morning when I was going after a lost calf. 194 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 He swears the saucer's undamaged, Dr. Branson. 195 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 Huh. 196 00:11:12,560 --> 00:11:14,560 Well, it may not be the one we... 197 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 You flew down, Mr. Waters? 198 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 Yeah, got my own jet plane. 199 00:11:18,560 --> 00:11:21,560 Well, can you take me up with you to your ranch, I mean? 200 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Sure, care. I'm glad to. 201 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 All right, we'll leave immediately. 202 00:11:23,560 --> 00:11:25,560 Scotty, you round up the crew, everyone. 203 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 Have them load everything we need on the chance for us to big job. 204 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Uh, one can't expect you. 205 00:11:28,560 --> 00:11:30,560 Oh, give us two hours, sir. All right. 206 00:11:30,560 --> 00:11:33,560 Now, Mr. Waters, let's get to your ranch. 207 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 There's the flying saucer, Doug. 208 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Where? 209 00:11:50,560 --> 00:11:53,560 See them two peaks? That plateau between them, you see it? 210 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 There, now the sun's heated. 211 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 It is undamaged. 212 00:11:57,560 --> 00:11:59,560 I'm putting her down. 213 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 Did you see any signs of life, anything moving? 214 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 No, sir. Of course, I didn't get too close. 215 00:12:03,560 --> 00:12:05,560 I might lary the thing. 216 00:12:05,560 --> 00:12:08,560 I understand. It's just as well you didn't. 217 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 Hey, wait until she stops rolling, Doug. 218 00:12:10,560 --> 00:12:12,560 You're all excited, ain't you? 219 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 I'm afraid so, even scientists get excited sometimes. 220 00:12:18,560 --> 00:12:20,560 There. 221 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Sure is big, ain't you? 222 00:12:24,560 --> 00:12:27,560 Yes, must be over 300 feet in diameter. 223 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 Now, there's an alley. 224 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 Hey, you ain't going in. 225 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 Was that, uh, round door open when you first saw this? 226 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 I don't know. I don't remember. 227 00:12:34,560 --> 00:12:36,560 If you're going in, Doug, I'm going with you. 228 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 Well, thank you. 229 00:12:38,560 --> 00:12:40,560 You'll be safer there, too, of us. You ain't got a gun? 230 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Uh, no. I'm glad I got mine, then. 231 00:12:43,560 --> 00:12:46,560 Never can tell what you'll bump into. 232 00:12:46,560 --> 00:12:48,560 Don't you think you ought to wait for the rest of your game? 233 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 I can't. I've got to see what's in there. 234 00:12:50,560 --> 00:12:52,560 Okay. Watch your head. 235 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Right. 236 00:12:53,560 --> 00:12:56,560 In the door is still closed. Let's open the lobin. 237 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Not well. 238 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 Look at that. 239 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Sure looks complicated, don't it? 240 00:13:05,560 --> 00:13:07,560 This must be the control room. 241 00:13:07,560 --> 00:13:10,560 I can't wait to inspect that another door over there. 242 00:13:10,560 --> 00:13:13,560 Yes. You'd better stay here. Don't touch anything. 243 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 I'll see if there's anyone still aboard. 244 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 Okay, Doug. I'll keep your eyes open. 245 00:13:17,560 --> 00:13:20,560 A larger room. This must be the cruise quarters. 246 00:13:20,560 --> 00:13:23,560 There's no one here. Let's... 247 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 What's that? 248 00:13:26,560 --> 00:13:29,560 I'll get it for a second. 249 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 I'll take a look through. 250 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 Irene. 251 00:13:33,560 --> 00:13:36,560 Irene, wake up. Wake up. 252 00:13:36,560 --> 00:13:38,560 I'm not going to touch anything. 253 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 I'm not going to touch anything. 254 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 I'm not going to touch anything. 255 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 I'm not going to touch anything. 256 00:13:44,560 --> 00:13:46,560 Irene, wake up. Wake up. 257 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 I'm conscious. 258 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Irene. 259 00:13:50,560 --> 00:13:53,560 Still unconscious. How did she get here? 260 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 I've got to get back there. 261 00:13:57,560 --> 00:13:59,560 What... What is... 262 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 What are you doing in that control board? 263 00:14:01,560 --> 00:14:05,560 If you look through the porthole, Dr. Bronson, 264 00:14:05,560 --> 00:14:09,560 you'll notice that we're miles up and still accelerating. 265 00:14:09,560 --> 00:14:13,560 We would have been higher if I hadn't to take such care with my takeoff. 266 00:14:13,560 --> 00:14:16,560 What is you crazy? 267 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 Who are you? 268 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 Or are you taking me? 269 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 Us. 270 00:14:22,560 --> 00:14:25,560 You were right when you guessed that this is not the saucer you destroyed. 271 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 It isn't. 272 00:14:27,560 --> 00:14:30,560 You were wrong when you said there was no crew on board. 273 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 There is. 274 00:14:32,560 --> 00:14:35,560 You see, I am the crew. 275 00:14:44,560 --> 00:14:48,560 You should consider yourself very fortunate, Dr. Bronson. 276 00:14:48,560 --> 00:14:53,560 It's not everyone who can view the Earth from a distance of 100,000 miles. 277 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 You've been put that gun away. 278 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 Let me take care of Miss Hartness. 279 00:14:57,560 --> 00:15:00,560 I've already assured you there's nothing wrong with her. 280 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 Merely an advanced soporific. 281 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 She'll recover quickly. 282 00:15:04,560 --> 00:15:06,560 Act here she is now. 283 00:15:06,560 --> 00:15:09,560 Irene, stay where you are. He has it done. 284 00:15:09,560 --> 00:15:12,560 Where are we? How did I get here? 285 00:15:12,560 --> 00:15:15,560 I think you'd better sit down, Miss Hartness. 286 00:15:15,560 --> 00:15:17,560 Who's he? 287 00:15:17,560 --> 00:15:20,560 I don't know. He calls himself Waters. 288 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 Where are we? I looked out of a porthole. 289 00:15:23,560 --> 00:15:27,560 Don't be frightened, Irene. We're on a flying saucer. 290 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 A flying saucer? 291 00:15:29,560 --> 00:15:32,560 Yes. How did you get here? 292 00:15:32,560 --> 00:15:35,560 I don't know. I sent off the road. 293 00:15:35,560 --> 00:15:38,560 Got into the car and woke up here. 294 00:15:38,560 --> 00:15:40,560 One of my operatives. 295 00:15:40,560 --> 00:15:45,560 I shall now engage the automatic controls and the ship will fly itself until we get to the moon. 296 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 The moon? 297 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Yes, that is our first stop. 298 00:15:48,560 --> 00:15:53,560 You see, first of this saucer is it would take a centuries to get to our ultimate destination. 299 00:15:53,560 --> 00:15:57,560 So we must transfer to a matter converter at our base on the moon 300 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 and we shall be in core almost instantly. 301 00:16:00,560 --> 00:16:03,560 Core? What are you talking about? 302 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 Perhaps a little explanation is due you. 303 00:16:05,560 --> 00:16:10,560 We core are the inhabitants of the solar system you know as Rigel. 304 00:16:10,560 --> 00:16:13,560 But that's 500 light years away. 305 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 Exactly. 306 00:16:14,560 --> 00:16:21,560 Although the speed of what you earthmen have been pleased to call our flying saucers is approximately that of light, 307 00:16:21,560 --> 00:16:26,560 even that speed would entail a round trip of the thousands of miles. 308 00:16:26,560 --> 00:16:33,560 True, the core are almost immortal, but for efficiency's sake we set up a matter converter to flash us, 309 00:16:33,560 --> 00:16:39,560 or rather I should say our operatives, through space, instantaneously. 310 00:16:39,560 --> 00:16:42,560 Our base is on the dock side of the moon. 311 00:16:42,560 --> 00:16:45,560 From there we can't shift to the saucers. 312 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 But why? 313 00:16:47,560 --> 00:16:50,560 Why are you so interested in earth? 314 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 Why haven't you let us know? 315 00:16:52,560 --> 00:16:55,560 Sent representatives to the world count... 316 00:16:55,560 --> 00:16:58,560 One thing at a time, Dr. Browson. 317 00:16:58,560 --> 00:17:04,560 I see you partake of your pulp writer's suspicions that we intend to take over the earth. 318 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 The truth is just the opposite. 319 00:17:06,560 --> 00:17:11,560 We want earth left strictly alone for our research. 320 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 How can we believe that? 321 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 The truth is self-explanatory. 322 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 We've been visiting the earth for over 3,000 years. 323 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 3,000 years? 324 00:17:20,560 --> 00:17:21,560 Yes, Ms. Hartness. 325 00:17:21,560 --> 00:17:23,560 But why? 326 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 For what reason? 327 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 A very simple reason. 328 00:17:25,560 --> 00:17:27,560 Our interests differ from yours. 329 00:17:27,560 --> 00:17:30,560 Without research we become bored. 330 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 To spend eternity in boredom? 331 00:17:32,560 --> 00:17:37,560 Well, we are primarily psychologists, social psychologists. 332 00:17:37,560 --> 00:17:43,560 While you were engrossed in a mechanical civilization, of course we fostered that development. 333 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 I still don't understand it. 334 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 I didn't expect you to understand it. 335 00:17:46,560 --> 00:17:53,560 However, in every society there are certain problems, shall I say, which can only be solved experimentally. 336 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 We have used you humans in our experiments. 337 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 It's been extremely interesting. 338 00:17:58,560 --> 00:18:04,560 You mean you've been using us as guinea pigs as experimental animals? 339 00:18:04,560 --> 00:18:06,560 Do I put it that way, too? 340 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 I still don't see how. 341 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 Through our operatives. 342 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 That's the third time you've mentioned operatives. 343 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 What do you mean? 344 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 We call them operatives. 345 00:18:15,560 --> 00:18:19,560 We core possess nobody, as you know it. 346 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 We are constructed of energy. 347 00:18:21,560 --> 00:18:27,560 In order for us to visit Earth it was necessary for us to construct human bodies and to inhabit them. 348 00:18:27,560 --> 00:18:30,560 We, thereupon, had an operative who could go to work on Earth. 349 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 You couldn't have gotten away with it. 350 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 Someone must have suspected you. 351 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Exactly. 352 00:18:33,560 --> 00:18:35,560 There were a few suspiciously. 353 00:18:35,560 --> 00:18:43,560 So we took the memory of life on core away from our operatives and landed them on Earth, complete with an Earth history. 354 00:18:43,560 --> 00:18:46,560 You may remember Alexander. 355 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Alexander the Great. 356 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 He was one of our operatives. 357 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 And François Villon. 358 00:18:50,560 --> 00:18:56,560 His task was to satirize his time and to lead the unrest which brought on the French Revolution. 359 00:18:56,560 --> 00:18:58,560 There we had another Marat. 360 00:18:58,560 --> 00:19:00,560 Villon Marat. 361 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 It's incredible, I'm sure. 362 00:19:02,560 --> 00:19:05,560 As one of your Earth men, Emerson said, 363 00:19:05,560 --> 00:19:09,560 an institution is the length and shadow of one man. 364 00:19:09,560 --> 00:19:15,560 We sought to it that the key men in each age were our operatives. 365 00:19:15,560 --> 00:19:20,560 The problems they set Earth gave our scientists much material to work with. 366 00:19:20,560 --> 00:19:23,560 Enough for another few thousand years. 367 00:19:23,560 --> 00:19:29,560 Then our inventions, our scientific advances were pushed on by you? 368 00:19:29,560 --> 00:19:33,560 Yes, like giving an ape a stick to see what he will do with it. 369 00:19:33,560 --> 00:19:37,560 Then our wars are revolution? 370 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 Naturally wars and revolutions are part of the research. 371 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 They're all part of the master plan. 372 00:19:42,560 --> 00:19:46,560 But don't forget, we foster genius too. 373 00:19:46,560 --> 00:19:49,560 Why are you telling us all this? 374 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 Surely that must be clearly due to you. 375 00:19:52,560 --> 00:19:56,560 You are perhaps the leading scientist in America. 376 00:19:56,560 --> 00:20:03,560 Certainly the leading figure in the use of atomic power for extraterrestrial research, a key man. 377 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 Doesn't that suggest something to you? 378 00:20:06,560 --> 00:20:09,560 No. 379 00:20:09,560 --> 00:20:11,560 I can't believe it. 380 00:20:11,560 --> 00:20:15,560 Certainly, my dear Bronson, you are one of our operatives. 381 00:20:15,560 --> 00:20:21,560 You've done your work, but your experiments have endangered our base on the moon. 382 00:20:21,560 --> 00:20:25,560 So it's time to transport you back to CORE. 383 00:20:25,560 --> 00:20:29,560 The signal, we are approaching our base. 384 00:20:29,560 --> 00:20:35,560 It will be a comfort to leave this unpleasant body and to resume my right path. 385 00:20:35,560 --> 00:20:38,560 Bronson, put down that hand. 386 00:20:43,560 --> 00:20:46,560 Here, here put this handchip over your nose, I'll eat. 387 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 The gas will clear away in a moment. 388 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 I think it's all right now. 389 00:20:56,560 --> 00:21:00,560 The full force was directed at this core. 390 00:21:00,560 --> 00:21:03,560 What was it? 391 00:21:03,560 --> 00:21:10,560 I had a gas pen in my vest, an idea which was originated after some of our scientists were kidnapped by the Eastern Alliance. 392 00:21:10,560 --> 00:21:13,560 I never thought I'd have to use it on something like this. 393 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 Did he? Did he hit you? 394 00:21:15,560 --> 00:21:18,560 No, no, I'm merely unconscious for a few minutes. The gas is harmless. 395 00:21:18,560 --> 00:21:22,560 See if we can find something to put around his hands and feet while I see if I can operate the controls. 396 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 We've got to get back to Earth. 397 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 All right, Andrew. 398 00:21:25,560 --> 00:21:28,560 They won't believe our story, but they'll have to believe this ship. 399 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 I can't find anything to use. 400 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 You'd better hurry. 401 00:21:31,560 --> 00:21:33,560 All right, I... 402 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Andrew. 403 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 What is it? We haven't much time... 404 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 I thought you said the gas was harmless. 405 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Of course it is. 406 00:21:40,560 --> 00:21:42,560 But this man isn't unconscious, he's dead. 407 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 Dead? 408 00:21:43,560 --> 00:21:47,560 There's no pulse, no breathing, no heartbeat, and room. 409 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 Now get hold of yourself. 410 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 I don't know how that... 411 00:21:51,560 --> 00:21:54,560 There was his life for hours, I'm in now. 412 00:21:54,560 --> 00:22:01,560 I neglected to inform you that the core of the upper grades can leave his body as he pleases. 413 00:22:01,560 --> 00:22:05,560 I see that I underestimated you, Dr. Bronson. 414 00:22:05,560 --> 00:22:11,560 You saw immediately that my weakest point was the human body of which I complained. 415 00:22:11,560 --> 00:22:13,560 Very clever. 416 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 I... 417 00:22:15,560 --> 00:22:18,560 I... I can't move. 418 00:22:18,560 --> 00:22:21,560 I need no futile arms and hands in this form. 419 00:22:21,560 --> 00:22:26,560 A core carries power, for a core is power. 420 00:22:26,560 --> 00:22:31,560 I... I take it you will read us some of our bodies too. 421 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 Precisely. 422 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 Isn't there anything... 423 00:22:34,560 --> 00:22:37,560 If it comes to the dead, you can make us forget. 424 00:22:37,560 --> 00:22:39,560 Unfortunately the matter is out of my hands. 425 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 My orders were to recall two operatives. 426 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 Two? 427 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 Yes. 428 00:22:44,560 --> 00:22:52,560 Miss Hartness was a psychometrist in her previous, shall I call it, incarnation. 429 00:22:52,560 --> 00:22:57,560 An excellent one too, Draga, for Eileen as you're now called. 430 00:22:57,560 --> 00:23:00,560 But this is inhuman, precisely. 431 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 I am not human. 432 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 But I mean go, I'll go with you gladly, but I'll be... 433 00:23:04,560 --> 00:23:07,560 No Andrew, take me instead. 434 00:23:07,560 --> 00:23:10,560 The answer is the same for both of you. 435 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 No. 436 00:23:11,560 --> 00:23:14,560 What kind of things I do? 437 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 Isn't there one of you with pity? 438 00:23:16,560 --> 00:23:22,560 Just one who knows what we fear, who... who's helped the agony of the millions, you've made your guinea pigs. 439 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 You're speaking of sympathy? 440 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 No. 441 00:23:24,560 --> 00:23:27,560 I guess, yes, I stand corrected. 442 00:23:27,560 --> 00:23:30,560 There was one of Core who felt that strange emotion. 443 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 Carter. 444 00:23:31,560 --> 00:23:34,560 An odd being, is I recall? 445 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 And I suppose you killed him. 446 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 No. 447 00:23:37,560 --> 00:23:40,560 A core being energy cannot be destroyed. 448 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 We captured Carter and exiled him to your planet. 449 00:23:43,560 --> 00:23:46,560 An enormous task he was one of our greatest scientists. 450 00:23:46,560 --> 00:23:49,560 That makes it all the more strange, you see. 451 00:23:49,560 --> 00:23:52,560 He wished to stop our experiment. 452 00:23:52,560 --> 00:23:58,560 We lost track of him, but no matter the unfit must go, that is the paramount law of nature. 453 00:23:58,560 --> 00:24:00,560 Enough of these digressions, it is time. 454 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Please let me say goodbye. 455 00:24:01,560 --> 00:24:06,560 A little time must elapse before I can build up the energy to free you of your body. 456 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 You may have the time. 457 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Besides, it is a new experience to me. 458 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 Most interesting. 459 00:24:10,560 --> 00:24:16,560 Eileen, darling, it's too late now, but I want you to know I love you. 460 00:24:16,560 --> 00:24:19,560 I've loved you ever since you walked into my office three years ago. 461 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 And I love you, Andrew. 462 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 I always have. 463 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 I always will. 464 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 I'm very touching. 465 00:24:23,560 --> 00:24:28,560 Don't be afraid, my darling. 466 00:24:28,560 --> 00:24:32,560 This touching of lip to lip, very interesting. 467 00:24:32,560 --> 00:24:34,560 Energy is undoubtedly transmitted. 468 00:24:34,560 --> 00:24:37,560 Very well, Dr. Bronson, it is time. 469 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 Take me first. 470 00:24:38,560 --> 00:24:46,560 Let him go. 471 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 Andrew. 472 00:24:47,560 --> 00:24:50,560 Your emotion is senseless. 473 00:24:50,560 --> 00:24:53,560 I'm merely returning the two of you to your true being. 474 00:24:53,560 --> 00:24:58,560 Oh, Andrew, my darling, my darling. 475 00:24:58,560 --> 00:25:01,560 So this is your odd emotion called love. 476 00:25:01,560 --> 00:25:04,560 This should make an interesting report, a minor report. 477 00:25:04,560 --> 00:25:12,560 True, but you have done your work, oh, look, Andrew. 478 00:25:12,560 --> 00:25:17,560 You have done your work too well. 479 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 You are not the operative I was sent for? 480 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 No. 481 00:25:21,560 --> 00:25:33,560 I am carder at last, but now with two centuries of power, power I learned on Earth. 482 00:25:33,560 --> 00:25:38,560 There is no core who can withstand me now. 483 00:25:38,560 --> 00:25:41,560 No. 484 00:25:41,560 --> 00:25:47,560 Sympathy is the ability to feel what others feel. 485 00:25:47,560 --> 00:25:50,560 How do you feel now, Loker? 486 00:25:50,560 --> 00:25:56,560 I don't understand unscientific. 487 00:25:56,560 --> 00:25:58,560 Unscientific. 488 00:25:58,560 --> 00:26:00,560 No. 489 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 Say mercy. 490 00:26:02,560 --> 00:26:06,560 Say it unscientific. 491 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 Mercy. 492 00:26:08,560 --> 00:26:10,560 Mercy. 493 00:26:10,560 --> 00:26:14,560 There shall be changes on call. 494 00:26:14,560 --> 00:26:20,560 We must leave Earth alone to work out its destiny in its own way. 495 00:26:20,560 --> 00:26:25,560 Now go to the converter and await me there. 496 00:26:25,560 --> 00:26:28,560 Drugger. 497 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Mylene. 498 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Andrew, I... 499 00:26:31,560 --> 00:26:33,560 Don't be afraid. 500 00:26:33,560 --> 00:26:36,560 The transition is painless. 501 00:26:36,560 --> 00:26:40,560 It is so much for us to do on call, so much to teach you. 502 00:26:40,560 --> 00:26:43,560 Andrew, I...I can't... 503 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 I'm so frightened. 504 00:26:44,560 --> 00:26:46,560 Don't be me. 505 00:26:46,560 --> 00:26:49,560 Your power will soon be with me. 506 00:26:49,560 --> 00:26:53,560 For you too are core. 507 00:26:53,560 --> 00:27:00,560 What those fools didn't know would rep emotion too is power. 508 00:27:00,560 --> 00:27:07,560 For love than mine, we can right the wrongs core has done to Earth. 509 00:27:07,560 --> 00:27:13,560 There is eternity for both of us to spend together. 510 00:27:13,560 --> 00:27:18,560 I'm in...Drugger. 511 00:27:18,560 --> 00:27:21,560 I'm ready. 512 00:27:21,560 --> 00:27:23,560 My darling. 513 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Now. 514 00:27:25,560 --> 00:27:28,560 And forever. 515 00:27:30,560 --> 00:27:35,560 Mylene.